Skypeを使って、遠いフィリピンに住んでる先生から
英会話を習ってるんだけどね。
今日の雑談で、読み始めた本の話をしたんだけどさ。
その英語の先生は
「おぉ、ムラカミ!」と、直ぐに分かってたし。
カナダの書店では(旅行中のこと)
「ああ!ムラカミィね!」って
ニッコリ
して書店員さんは
売り場コーナーを教えてくれたし。
いや~、村上春樹氏は、
世界のムラカミなんだなぁ。と
今夜、改めて感心しましたね。
いつかは
「あぁ、ユウコね!」 と言われる日は・・・
ないな。ははは。
タイトルに書いた
What is a piece of written by ムラカミ? の意味は、
ムラカミが書いた何の本(を読み始めたの)?と聞かれたんですね。先生に。
こういう表現の理解は、英語学習者には難しいのだ。
だから、忘れないためにブログに書いといたのだ。(えばるなー!)